| Autor |
|
|
|
|
| 66 Beiträge - Gewandungsgriller
|
 |
|
Zitat "Hortatu sapientiOMNIpotens" wurde noch vorgeschlagen. Das könnte man frei übersetzen mit: Es wird empfohlen, allmächtig zu sein, indem man weise ist . Oder?
|
Hortatu mit "Es wird empfohlen" zu übersetzen, finde ich schon sehr gewagt ...
Ich sehe in "hortatu" sehr starke eine Vorzeitigkeit, d.h. "es wurde empfohlen", was dem Satz dann die persönliche Note "Es wurde MIR empfohlen" gibt. "Es wird empfohlen" ist aber allgemein gesagt, das hat dann eine ganz andere Bedeutung.
Wenns dir egal ist, kannst du das meinetwegen nehmen.
(Für mich hört sich das Wort "sapientiomnipotens" zwar noch viel grauenhafter an als "sapientipotens" und ich kann nicht sagen, ob das gutes Latein ist, aber wenn du meinst ...)
dayvs GE-ve
Stefanie
|
| Beitrag vom 29.05.2007 - 13:52 |
|